Vai a sottomenu e altri contenuti

Isportellu de sa Limba Sarda - Ite est

UNIONE DE SOS COMUNES DE SU BARIGADU

S'Iportellu de sa limba sarda

Ite est e a ite serbit

S'Isportellu de sa limba sarda, comente cale si siat isportellu de sas limbas de minoria, traballat pro sa valorizatzione, promotzione e tutela de su sardu cun atividades chi pertocant setores diferentes de sas amministratziones e entes pùblicos e de sas comunidades.

S'Isportellu de sa limba sarda de s'Unione de sos Comunes de su Barigadu est finantziadu dae sa Lege 482/1999, gràtzias a unu progetu presentadu dae s'Unione de sos Comunes de su Barigadu, chi ponet paris sos Comunes de Ardaule, Bidoniu, Busache, Fordongianus, Neoneli, Nughedu Santa Itòria, Samugheo, Sorradile, Ula.

Ite est una limba de minoria?

Una limba de minoria est una limba faeddada dae una comunidade linguìstica prus pitica in cunfrontu a sa comunidade intrea de cussa sotziedade o natzione.

Una limba de minoria no est sa limba ufitziale de un'istadu ma podet èssere reconnota e tutelada dae s'Istadu etotu.

In Itàlia sa limba ufitziale est s'italianu ma s'Istadu italianu tutelat unas cantas limba, diferentes dae s'italianu, chi sunt faeddadas in su territòriu natzionale. Prus che totu cun s'aplicatzione de sa Lege 482/99 Normas in matèria de tutela de sas minorias linguìsticas istòricas, sa Repùblica Italiana connoschet comente de minoria - e ddas amparat - sas limbas faeddadas dae sas populatziones albanesas, catalanas, germànicas, grecas, islovena, croatas, su frantzesu, su francu-proventzale,su friulanu, su ladinu, s'otzitanu e su sardu.

Ite faghet s'isportellu de sa limba sarda?

Ø Sa tradutziones in limba sarda de atos ufitziales comunales (Istatutu, delìberas e àteru ma su prus avisos e comunicatziones a sos tzitadinos).

Ø Sa trascritzione in sardu de sos topònimos (nùmenes de logu).

Ø Sa trascritzione de sos nùmenes de sos Ufìtzios de su Comune e de àteros ufìtzios pùblicos.

Ø Est a disponimentu de sos Ufìtzios e de sos tzitadinos chi cherent impreare su sardu orale e iscritu, chi tèngiant bisòngiu de informatziones e consulèntzia.

Ø S'operadore de isportellu est a disponimentu fintzas de tzitadinos, maistros de iscola, professores, istudiantes e assòtzios pro cale si siat informatzione, aprofundimentu, duda, curiosidade, bibliografia, sitografia in contu de limba sarda, pro consulèntzias in sa carrera didàtica, in cussa giurìdicu-normativa e pro cussìgios chi pertocant sas règulas de iscritura de su sardu.

Ø S'operadore de isportellu est a disponimentu de sos assòtzios pro pònnere in sardu programmas, manifestos, avisos e pro cale si siat consulèntzia linguìstica.

Ø S'operadore de isportellu est a disponimentu de sas atividades cummertziales chi chèrgiant iscrìere in sardu sos cartellinos de sos produtos, avisos e inditos pro sos clientes, menù, publitzidade, cartellonìstica de cada genia de su locale e de s'atividade e àteru.

Pro ite est de importu chi s'Amministratzione Pùblica impreet su sardu?


S'impreu istitutzionale de su sardu in s'Amministratzione Pùblica est de importu mannu pro dare dignidade a sa limba sarda, pro ddi connòschere su valore mannu chi tenet, pro no ispèrdere unu patrimòniu culturale e identitàriu chi non tenet prètziu e pro afortiare su profetu - fintzas individuale pro ogni persone - chi dat su bilinguismu.

Si s'Amministratzione Pùblica faeddat e iscriet in sardu ammustrat ca

· in sardu si podet comunicare comente in italianu e comente in cale si siat limba ufitziale;

· su sardu si podet impreare in cale si siat cuntestu pùblicu e ufitziale, e non ebbia in famìlia e cun sos amigos;

· nessunu podet negare su diritu de impreare su sardu in cale si siat cuntestu, antzis, s'Istadu italianu tutelat custu sèberu;

· de sa limba sarda non si nde depimus birgongiare.

S'isportellu de sa limba sarda est unu servìtziu chi sos Comunes de s'Unione de su Barigadu ponent a disponimentu de sos tzitadinos interessados e de sos ufìtzios de sos Comunes etotu.

Un'Amministratzione chi ‘faeddat e iscriet' in sardu est unu modellu profetosu e de importu pro sa limba sarda e pro sos sardos.

Un'Amministratzione e una bidda chi faeddant, paris cun sas àteras limbas, in sardu fintzas in s'àmbitu turìsticu, oferit a sos istràngios sa possibilidade de connòschere mègius sa richesa de su patrimòniu culturale chi tenet cussa comunidade, chi no est ebbia de monumentos, òperas artìsticas, artigianadu, màndigos ma est àteru meda. E in prus, s'ammustrat s'atacamentu forte chi tenet cussa comunidade cun sas raighinas suas.

Normativa natzionale:

- Costitutzione de sa Repùblica Italiana, 1948

- Lege de su 15 de nadale 1999, n. 482, Normas in matèria de tutela de sas minorias linguìsticas


Normativa regionale:

- Lege de su 15 de santugaine de su 1997, n. 26: 'Promotzione e valorizatzione de sa cultura e de sa limba de sa Sardigna'

Normativa internatzionale:

- Decraratzione Universale de sos Diritos de s'Òmine, 1948
- Patu internatzionale in contu de diritos tziviles e polìticos ONU, 1966
- Decraratzione Onu subra sos diritos de sas minorias, 1992
- Progetu de decraratzione de sas Natziones Unidas subra a sas Persones indìgenas, 1994
- Decraratzione subra sa Diversidade Culturale de s'UNESCO, 2001

Normativa europea:

- Atu finale de sa cunferèntzia in contu de sa Seguresa e Cooperatzione in Europa, Helsinki 1975

- Cunventzione Internatzionale subra sos Diritos de s'Infàntzia, 1989

- Carta Europea de sas limbas regionales o de minoria, 1992

- Cunferèntzia mundiale de sos diritos umanos - Decraratzione de Vienna e Programma de atzione, 1993

- Cunventzione CEI Tutela minorias, 1994

- Cunventzione cuadru pro sa protetzione de sas minorias natzionales - Consìgiu d'Europa, 1995

(MM)

torna all'inizio del contenuto
torna all'inizio del contenuto